五大文體有哪幾種語文中有哪幾種文體
在本屆諾貝爾文學獎公布前,加拿大女作家愛麗絲門羅并不引人注目
在本屆諾貝爾文學獎公布前,加拿大女作家愛麗絲門羅并不引人注目。英國立博公司賠率表上,日本作家村上春樹和美國女作家喬伊斯卡羅爾歐茨是最熱門人選,美國作家托馬斯品欽、菲利普羅斯和保羅奧斯特位置也比較靠前五大文體有哪幾種。而在中國媒體的預測中,國人皆知的村上春樹一直高居榜首。
無論從哪個角度看,門羅都屬于冷門人物。倘若不是諾獎,國人根本不知愛麗絲門羅何許人也。
上周,2013年諾貝爾文學獎(以下簡稱“諾獎”)在瑞典揭曉,82歲的加拿大女作家愛麗絲門羅摘取桂冠五大文體有哪幾種。瑞典文學院在當天發表的聲明中說,門羅的作品以情節細膩見長,文風透徹,帶有心理現實主義特色,有“加拿大契訶夫”的美譽
作為加拿大第一位獲得諾獎的作家,門羅打破了以往短篇小說家難獲諾獎的魔咒五大文體有哪幾種。她此番獲獎,更意味著給純文學又注入一份鼓舞人心的正能量。
這個“短篇女王”在獲得諾獎前,其作品僅有《逃離》一部在中國公開出版,且該書在許多書店難覓蹤影。
“門羅就像從天上掉下來的八旬老太。不光中國人不知道門羅,實際上她在歐美文學界的知名度也甚為有限。雖然她在加拿大文壇地位較高,但同比加拿大作家瑪格麗特阿特伍德,后者更被人所知。”文學評論家、中國人民大學文學系教授馬相武在接受采訪時如是說,“所以,我們需要反思文動的方向、純文學的價值、優秀小說和杰出作家的標準,包括評獎評價。”
馬相武認為:“門羅問鼎今年的諾貝爾文學獎,意味著對比較純粹的擠掉商業性和文化泡沫五大文體有哪幾種、降低戲劇性的寫作路線的一種肯定。這也說明東西方文學或者中國和北美文學的差異之大,更可以說是對純粹的文學精神的一種獎勵。”
值得關注的是,在文學主題、風格和技巧之外,門羅“短篇大師”的獨特身份也給中國文學出版界帶來了啟示。作為歷史上第一位以短篇小說獲獎的作家,門羅打破了以往短篇小說家難獲諾獎的魔咒。
“門羅是當今世界上極少數堅持只用短篇小說這種體裁從事文學創作的作家。在當今,短篇小說幾乎是沒有市場的,而門羅卻能夠近50年不變,始終執著地進行這種冷門創作,錘煉技藝,這種堅持實在可貴五大文體有哪幾種。”《光明日報》文藝部主任彭程向記者介紹說。
眾所周知,長期以來,許多作家們都把精力放在長篇創作上,“撇開諾獎不說,從世界范圍看,大家都認為長篇小說最能反映出自己的實力,也最容易產生影響。這是一種普遍的看法。所以我們有些原先短篇小說寫得不錯的作家也轉向長篇小說的創作。”彭程認為,“其實,我們判斷一個作家的成就,應該更多從他的筆下的作品,而不是從文體。任何一種文體都可以反映出他的水平。”
馬相武則認為我們不是沒有人專攻短篇,而是沒有人把短篇寫得那樣純粹把人性寫得那樣細致細膩,把生活寫得那樣平凡瑣碎而又沉重驚心,把困境寫得那樣令人窒息而又不停敘述,把命運寫得那樣慘淡而又不動聲色,把心理寫得那樣真實而又復雜。“比較之下,我們可以把多少文學作品叫作純文學?”
短短幾天,門羅在中國的命運已今非昔比。據媒體報道:“現在市面上唯一的門羅中文譯本《逃離》已經在各大網店賣斷貨。據出版社透露,庫存中剩下的一些貨也迅速賣光。”
門羅作品的市場空白,讓我們再次感受到市場對于諾獎得主的“后知后覺”。這不禁讓人質疑:既然門羅是個好作家,為什么國內出版社不能早一點引進她的作品,讓國內讀者更早地了解她呢?而非得諾獎公布后,才加班加?。?/p>
實際上,出版社對門羅作品的引進甚微,恐怕更基于市場行情。“我感覺在許多讀者看來,門羅的小說可能不容易討得多數讀者的歡心。” 對于門羅的作品,作家閻連科如此感受,“她的小說更著重于表達人類內心的隱秘。她的作品故事情節不是很強,想要在里面一口氣地讀下去,恐怕不太可能。”
馬相武亦有相同的讀后感:“她的作品,有時候有心理現實主義的特點,有時候有新小說的特點。拉拉雜雜,絮絮叨叨,可是筆底有伏筆有埋伏有懸疑。她什么文學元素都不缺,也不難讀,但是不能說很容易真正讀懂、讀透。情節細節的敘述,心理皺褶的分析,現實主義的描寫,是需要細嚼慢咽,捋出復調。”
顯然,門羅的創作手法完全不同于商業化的寫作語文中有哪幾種文體,也不迎合現代人的閱讀習慣語文中有哪幾種文體。“她不是一個讓人以輕松愉悅的方式來閱讀和消費的作家。她的東西需要你沉下心來認真閱讀和品味,才能體味其中的好處語文中有哪幾種文體。她其中有許多細膩的、不動聲色的描寫,如果你沒有足夠的耐心,可能會讀著讀著感到沉悶和倦怠。”彭程也如此坦言。
彭程建議道:“如果你以一種平靜的心態,認真地去琢磨,潛下心來感知她語言的妙處、作品的立意和構思,你會被她的作品打動的。”
不可否認的是,新科諾獎得主必將在一定時間內帶來一定的市場效應。據悉,門羅的短篇小說集《逃離》正在緊急加印十萬冊。另據《青年報》報道,因為門羅,國內出版界開始“打架”,先是譯林出版社宣稱他們已拿下門羅7部作品的版權,接著,江蘇人民出版社也鄭重宣布,他們握有門羅6部作品版權,而這6部作品與譯林社的作品基本重合
不難看出,新一輪“門羅熱”正在催生。“門羅獲獎后,出版界、翻譯界、創作界和讀書界,免不了要以各種形式消費門羅一番。不過,即使情形十分熱鬧,我依然懷疑有多少讀者甚至作家會對她的短篇小說真正從純文學角度而產生極大興趣的語文中有哪幾種文體,以至于認認真真展開細讀。如真出現了報道上所說的閱讀熱潮和出版銷售熱潮,我也不能從純文學的角度改變我的判斷。”馬相武指出,文化慣性和市場效應是很難會由于某一個人的獲獎而改變的。
不談遠的,僅看最近四屆諾獎得主,除了莫言,從2009年的赫塔繆勒、2010年的馬里奧巴爾加斯略薩到2011年的托馬斯特朗斯特羅姆,有哪位作家的名字我們還能脫口而出?有哪位作家的作品我們認真拜讀過?馬相武認為其中原因是中國讀者對待諾獎作家往往采取非理智態度。
“對于諾貝爾文學獎作品的閱讀,我以為在歷史上和現實中一共有三種:真讀,假讀,不讀。大部分是不讀的。余下的一些,有的是假讀,有的是真讀。假讀和不讀其實差不多,但也表現得轟轟烈烈、假門假事。真讀的其實很罕見,幾乎只有那么少數幾個,比如泰戈爾、海明威語文中有哪幾種文體、川端康成、馬爾克斯、大江健三郎,還有一個是提名諾獎的米蘭昆德拉。”馬相武直言,“最為登峰造極的五大文體有哪幾種,則是一直被文學界狂熱的愛情所狂轟濫炸的馬爾克斯。任何一個作家都會有意無意地寫出《百年孤獨》開頭式的句式。而天文數字的出版卻都是未經人家大師本人允許的。”
對于門羅,彭程認為她雖然不會大紅大紫,但將會有一個固定的讀者群。“她不像有些暢銷書作家,恨不得每個人都讀,過一陣又忘了。門羅不是一個暢銷書作家,她不迎合時尚和市場,她的作品缺少在消費時代的那種消遣元素和時尚閱讀的因素,所以她的題材肯定不是適合所有人讀的。但她是一個有深度有質量的作家,諾獎相當于給她做了一個廣告,當人們沉下心來去認真讀她的作品時,一定會讀出她的品位和好處。”
的確,門羅可以變成亮點和招牌,變成營銷策略,變成故事和傳說,但我們更希望她能變成真正的中國純文學,變成小說特別是短篇小說的智慧和犀利,變性的挖掘深度,變成一種文學和文化的正能量。
- 標簽:小說屬于哪種文體
- 編輯:唐明
- 相關文章
-
文體用品是指什么文體一共有多少種2023年12月1日文章的八種體裁
以上就是高考網小編為各人引見的關于漸漸是甚么文體 漸漸的文體是甚么成績,想要理解的更多關于《漸漸是甚么文體 漸漸的文體是…
-
文體娛樂工作是什么文體結構分幾類文體藝術類活動
本真文明促繁華,部分師生綻笑臉
- 文體藝術活動有哪些英語四大文體區別
- 文章的八種體裁古文十種文體文體有哪些
- 語體和文體的區別古代四大文體—古代四大文體表
- 重慶文體局文體局是事業單位嗎_什么叫正式文體
- 語文文體知識題材和體裁怎么區分_書這種文體