歐美娛樂(lè)圈叫什么pop(歐美的娛樂(lè)圈叫什么)
- 來(lái)源:互聯(lián)網(wǎng)
- |
- 2022-10-01
- |
- 0 條評(píng)論
- |
- |
- T小字 T大字
誰(shuí)會(huì)不喜歡電影娛樂(lè)呢?如果你是一個(gè)人的話,當(dāng)有人問(wèn)到你你最喜歡的電影,電影明星或者電視明星時(shí),你很可能會(huì)反射性地說(shuō)出他們的名字。這就是電影與電視在我們的流行文化中根深蒂固的程度。讓任何人談?wù)撍麄冇^看的電視節(jié)目,你們應(yīng)該都能夠展開(kāi)一番討論。
一些英語(yǔ)人士經(jīng)常使用的慣用詞和口頭短語(yǔ)就來(lái)自于其中的一些電視節(jié)目和電影。請(qǐng)看以下的內(nèi)容,確保你能夠理解這些電影娛樂(lè)行話(即熱愛(ài)電影和不同類型的娛樂(lè)方式的人群中的流行詞語(yǔ))。
1.
Popcorn movie
爆米花電影
A popcorn movie is one that you watch almost purely for entertainment. While there are movies that will make you think and give you a new perspective on life, popcorn movies will not – nor are they made for that. Instead, they are made for you to get out of your worldly responsibilities for a moment and just enjoy your life. You can watch these types of movies, eat some popcorn and forget about the worries that you have in the world.
爆米花電影指你幾乎只是純粹為了娛樂(lè)而觀看的電影。雖然有一些電影能夠引發(fā)人的思考,給予人們一個(gè)新的生活視角,但爆米花電影不能,它們也不是為此而生的。相反,他們之所以會(huì)產(chǎn)生,就是為了讓你暫時(shí)地?cái)[脫世俗責(zé)任,享受生活。你可以看著這些類型的電影,吃著爆米花,忘記你在世上的煩惱。
·
I know that some people will judge you for admitting that you enjoypopcorn movies, but they are really popular for a real reason!
我知道一些人會(huì)因?yàn)槟愠姓J(rèn)喜歡爆米花電影而指責(zé)你,但爆米花電影之所以受歡迎真的是有原因的。
·
Many of the summer blockbusters that you see each year arepopcorn movies, but you might be surprised to realize that the ones that do the best are ones that really make you think.
你每年看到的許多夏季大片都是爆米花電影,但是你可能會(huì)驚訝地發(fā)現(xiàn)優(yōu)秀的電影是那些真正能讓你思考的電影。
2.
Get the show on the road
在路上進(jìn)行演出,開(kāi)始動(dòng)起來(lái)
If someone tells you to get the show on the road, they are urging you to get started on something! Rather than waiting somewhere for the preparation to finish, they want you to start, even if there might be some mistakes and things that hinder your progress. Many of these potential problems will sort themselves out before you have to really deal with them.
如果有人告訴你在路上進(jìn)行演出(get the show on the road),意思是他們正在敦促你開(kāi)始一些事情!他們并不是在某處等待完成準(zhǔn)備工作,而是希望你開(kāi)始進(jìn)行工作,即使可能會(huì)有一些錯(cuò)誤和阻礙你的工作進(jìn)程的事情。許多潛在的問(wèn)題會(huì)在你必須真正處理它們之前自行排除。
This idiom comes from the old mobile circus way of life. Circuses would move from town to town, and bring all their tents, animals, equipment, etc. with them. If they were stuck in one city, doing things such as picking up supplies, they would not be able to make money. Instead, they needed to get the show on the road, start traveling to other cities, and marketing their show so that they could earn more.
剛剛用油漆刷過(guò)的墻壁或家具常有濃烈的刺激性氣味,只需在室內(nèi)放兩盆冷鹽水,幾天氣味便可除去。此外,將洋蔥浸泡盆中同樣有效。
這個(gè)成語(yǔ)來(lái)自以前移動(dòng)馬戲團(tuán)的生活方式。馬戲團(tuán)帶上他們的帳篷,動(dòng)物,設(shè)備等,從一個(gè)城鎮(zhèn)轉(zhuǎn)移到另一個(gè)城鎮(zhèn)。如果他們被困在了一個(gè)城市里,做一些收拾整理的事情,那么他們就沒(méi)有辦法賺錢(qián)。因此,與之相反,他們需要在路上進(jìn)行表演,移動(dòng)到其他的城市,并推廣自己的表演來(lái)賺取更多的錢(qián)。
·
The circus ringmaster was tired of all his employees spending time drinking and partying instead of packing up to move. He shouted, Letsget this show on the road! to get them to move.
馬戲團(tuán)的領(lǐng)班厭倦了員工們花費(fèi)時(shí)間在喝酒和聚會(huì)上,而不是打包搬家。他大聲喊道:讓我們開(kāi)始動(dòng)起來(lái)吧,以此來(lái)動(dòng)員員工們行動(dòng)起來(lái)。
·
I know you are worried about leaving something important behind, but we have our passports and cash for our trip to Japan so letsget this show on the road!
我知道你擔(dān)心可能會(huì)落下重要的東西,但是對(duì)于我們的日本之旅,我們有護(hù)照和現(xiàn)金就足夠了,所以讓我們啟程吧!
3.
Kick something off, kick off
踢開(kāi)一些東西,踢開(kāi)
If you kick something off, you spark its beginning. If you are sitting in a meeting and no one says anything when the boss asks for feedback, it will be awkward. To make everyone more comfortable, you can be the first one to speak. If you do this, you kick off the conversation and get everyone started. This way, the conversation can start and someone else can continue it.
如果你踢開(kāi)了某件東西,你就引發(fā)了它的開(kāi)始。假設(shè)你正在開(kāi)會(huì)中,當(dāng)老板詢問(wèn)反饋意見(jiàn)時(shí),如果沒(méi)有任何人給反應(yīng)的話,場(chǎng)面會(huì)非常尷尬。為了讓每一個(gè)人都感到舒服,你可以成為第一個(gè)發(fā)言者。如果你這么做了,表示你開(kāi)啟(kick off)了談話,接下來(lái)每個(gè)人都開(kāi)始發(fā)言。這樣,對(duì)話就可以開(kāi)始了,而其他人也可以繼續(xù)談話。
In relation to show business, to kick off a show means to start it, or to have the first performance out of many. You can also use the term kick off as an adjective or as a noun. A kick off celebration is some sort of party that celebrates the beginning of something. When it starts, you could also simply call it a kick off; it is sometimes known as a kickoff.
對(duì)于娛樂(lè)圈來(lái)說(shuō),kick off a show意味著開(kāi)始表演或者從第一場(chǎng)演出之中脫穎而出。你也可以把kick off當(dāng)作一個(gè)形容詞或者是名詞來(lái)使用。a kick off celebration表示慶祝某件事情開(kāi)始的某種派對(duì)。當(dāng)它開(kāi)始的時(shí)候,你也可以簡(jiǎn)單稱之為a kick off, 有時(shí)候,它也可以是a kickoff。
·
The movies cast and crew wanted to celebrate the release of their movie by holding a privatekick offparty the night before the formal movie premiere.
這部電影的演員和工作人員想要在正式電影首映的前一晚舉行私人開(kāi)演派對(duì)來(lái)慶祝電影的發(fā)布。
·
Our local grocery store is helping the families in the communitykick offthe school year right by offering lots of discounts on all kinds of back-to-school items! They have reduced prices on backpacks, stationery like pens and notebooks, lunches, etc.
我們當(dāng)?shù)氐碾s貨店正在通過(guò)給返校物品提供大量折扣的方式來(lái)幫助社區(qū)里的家庭準(zhǔn)備開(kāi)學(xué)事宜。他們降低了背包,筆和筆記本等文具和午餐的價(jià)格。
4.
《暴力街區(qū)》看著很帶勁兒、哥兒倆的配合也是默契得出神入化、跑的很到位
Sell out
背叛,售完
Sell out has two meanings – one is positive and the other is negative. If you use sell out as a noun, it is not a good thing. This means that you have completely abandoned your principles in favor of something such as money.Instead of looking to build a long-term relationship with your audience, for example, you are trying to make a quick buck and earn money fast. In this case, sell out as a verb means to do something like this. If you endorse a bad product simply because they have paid you a lot of money, you have sold out.
sell out有兩個(gè)意義,一個(gè)是正面的,一個(gè)是負(fù)面的。這意味著你為了諸如金錢(qián)之類的東西已經(jīng)完全拋棄了你的原則。例如,你不是想要與觀眾建立長(zhǎng)期的關(guān)系,而是想要盡快地賺錢(qián),快速賺錢(qián)。在這種情況之下,sell out作為一個(gè)動(dòng)詞,表示做這種類似的事情。如果你僅僅因?yàn)樗麄兏读四愫芏噱X(qián),你就為一個(gè)不好的產(chǎn)品背書(shū)的話,那么你已經(jīng)背叛了(即sell out)。
If you use sell outas verb or adjective describing an event, this is a great thing! This term is used when you have tickets to sell. If you are sold out, it means that some person has bought every single ticket available for a certain show, movie, concert, etc.There will be the maximum number of people in the audience, which is exciting for both the people putting on the show and the people who will attend it.
如果你使用sell out作為描述某件事件的動(dòng)詞或形容詞,那就是一件好事!這個(gè)術(shù)語(yǔ)用于銷售票務(wù)的時(shí)候。如果你賣完了,那就意味著有人買(mǎi)了一張可用于某個(gè)表?yè)P(yáng),電影,或者音樂(lè)會(huì)等的票,并且觀眾人數(shù)將達(dá)到最多。這對(duì)于參加演出的人們和觀看演出的人們來(lái)說(shuō)都是令人興奮的。
·
I spent two years building up this blog and I will notsell outmy brand for any amount of money by letting a bad service advertise on it.
我花費(fèi)了兩年的時(shí)間來(lái)建立這個(gè)博客,我是不會(huì)發(fā)布糟糕的服務(wù)廣告來(lái)出賣我的品牌的。
·
If we are able tosell outthe first show of our musical, we can show all these people that there is a market for the stories that we can tell and that people will like them!
如果我們可以賣光我們的第一場(chǎng)音樂(lè)劇的門(mén)票,我們就可以向所有人展示,我們講的故事是有市場(chǎng)的,而且大家喜歡這些故事。
5.
Live up to the hype
符合宣傳炒作
If something (typically a movie or a show) lives up to the hype, it means two things. First, it means that there is enough interest in it, or hype. People (such as movie critics, bloggers, etc.) will get excited for something by generating hype for it. Before the release date of one of Taylor Swift’s albums, for example, they will typically announce the date everything will be released and continually tease people about the songs that will be on it. This generates a lot of excitement and hype, and, more importantly, expectation.
如果某件事情(特別是電影或者節(jié)目)符合宣傳炒作,這意味著兩件事情。一是,這意味著對(duì)這件事件有足夠的話題性或者炒作宣傳。人們(例如影評(píng)人,博主)會(huì)熱衷于為這件事情宣傳炒作。例如,在泰勒·斯威夫特(Taylor Swift)的專輯發(fā)行日之前,他們通常會(huì)將會(huì)發(fā)布日期告訴大家,并不斷用專輯中的歌曲來(lái)挑逗大家。這就產(chǎn)生了很多炒作,更重要的是,期望。
If some show, movie, or music album is to live up to this hype, it has to be as good as people hope it will be. This is, in general, difficult to live up to if there is a lot of hype. However, the best products are able to generate a lot of excitement before they are released, and deliver something that is so high quality that the majority of fans end up loving it.
如果某個(gè)表演,電影或音樂(lè)專輯是要做到符合炒作宣傳的話,它必須像人們希望的那樣好。一般來(lái)說(shuō),如果有大量的炒作,就很難做到與前期的炒作宣傳相符。然而,最好的產(chǎn)品在發(fā)布之前總能夠引起人們的興奮,并且提供高質(zhì)量的東西,最終使得大多數(shù)的粉絲都喜歡它。
·
I was not too sure how many details I wanted to share with my audience before the launch of my new podcast because I wanted it tolive up to the hype.
在推出新播客之前,我不太確定我會(huì)與聽(tīng)眾分享多少細(xì)節(jié),因?yàn)槲蚁M粫?huì)辜負(fù)大眾的期望。
·
Jerry thought for sure the new Marvel Cinematic Universe movie, Spiderman Homecoming, was going to fall short of the expectations of the fans. To his surprise, however, it reallylived up to the hype!
杰里以為新的漫威電影蜘蛛俠回歸(Spiderman Homecoming)會(huì)辜負(fù)粉絲們的期望。然而,令他驚喜的是,它完全沒(méi)有辜負(fù)大家的期待!
6.
Jump the shark
跳鯊魚(yú),嘩眾取寵,(電視系列劇,電影)為求新奇而加入牽強(qiáng)情節(jié)(顯示質(zhì)量的下降)
This is a semi-derogatory term used to describe certain television shows (and occasionally some films) that have decreased in quality. It used to be something completely amazing and worth watching, but they have, for one reason or another, begun to use far-fetched plots and special effects to maintain ratings. Instead, they should have kept their story telling quality high in some other way.Over time, this term has come to apply to shows and movie series, but also bands, celebrities, and other public figures (including politicians). They are now doing things that are off brand and that they would probably have frowned upon if they were their younger selves, looking at the current version of themselves.
這是一個(gè)半貶義的術(shù)語(yǔ),用來(lái)描述一些質(zhì)量下降的電視節(jié)目(偶爾也會(huì)用來(lái)形容一些電影)。這些節(jié)目曾經(jīng)是非常了不起的值得關(guān)注的節(jié)目,但是由于種種原因,它們開(kāi)始加入牽強(qiáng)的情節(jié)和特效來(lái)維持收視率。但是,他們本應(yīng)該以其他方式來(lái)維持節(jié)目的質(zhì)量。隨著時(shí)間的推移,這個(gè)短語(yǔ)已經(jīng)適用于表演和電影系列,而且還包括樂(lè)隊(duì),名人,以及其他公眾人物(包括政治家)。他們現(xiàn)在正在做一些脫離自有品牌的東西。如果他們年輕時(shí)候的自己,看到現(xiàn)在的自己,他們可能會(huì)皺起眉頭。
To jump the shark comes from the TV show Happy Days. It was a sitcom from the 1970s and early 1980s about an idealized life of some teenagers in the Midwestern United States. In one episode in the fifth season, the main character literally jumps over a shark. This went against the character’s personality. As a result, this scene was seen as a ridiculous plot device that marked the beginning of a decline in ratings.
跳鯊魚(yú)來(lái)自電視劇《歡樂(lè)時(shí)光》(Happy Days)。這是二十世紀(jì)七十年代和八十年代初的一部關(guān)于美國(guó)中西部一些青少年理想化生活的情景喜劇。在第五季的某一集中,主角跳過(guò)了一個(gè)鯊魚(yú)。這個(gè)情節(jié)違背了角色的個(gè)性。結(jié)果,這一幕被認(rèn)為是一個(gè)荒謬可笑的情節(jié)設(shè)計(jì),也標(biāo)志著評(píng)分下降的開(kāi)始。
·
I thought that there were lots of story lines that the writers of my favorite TV show could have developed, which would have brought in more viewers. However, they decided to jump the sharkand have two characters that should have hated each other start to date instead.
我為人,我最喜歡的電視節(jié)目的編劇們本來(lái)可以發(fā)展許多故事線,吸引到更多的觀眾。但是,他們卻決定跳鯊魚(yú),讓兩個(gè)本應(yīng)該互相憎恨彼此的人物角色開(kāi)始約會(huì)。
·
It takes a lot of time and energy to create a television show that really appeals to a lot of viewers, and turn those viewers into dedicated fans. Still, I believe that it would be better for the TV network to decide to end a series when it should end rather thanjump the sharksimply for the ratings. It ruins the show!
制作一個(gè)真正吸引很多觀眾并能將這些觀眾變成忠實(shí)粉絲的電視節(jié)目,需要花費(fèi)大量的時(shí)間和精力。但是,我認(rèn)為電視網(wǎng)應(yīng)該在電視節(jié)目該結(jié)束的時(shí)候結(jié)束系列節(jié)目,而不是僅僅為了評(píng)分而跳鯊魚(yú)。這樣做會(huì)毀了節(jié)目!
更多精彩的英語(yǔ)學(xué)習(xí)內(nèi)容,就在英語(yǔ)老師Bryant頭條
不銹鋼廚具去漬竅門(mén):用做菜剩下的蘿卜頭反復(fù)擦拭漬跡處,便能除去。如果漬跡產(chǎn)生的時(shí)間已久,那么在蘿卜頭上沾些去污粉,效果很好。
- 標(biāo)簽:
- 編輯:李娜
- 相關(guān)文章
-
歐美娛樂(lè)圈叫什么pop(歐美的娛樂(lè)圈叫什么)
誰(shuí)會(huì)不喜歡電影娛樂(lè)呢?如果你是一個(gè)人的話,當(dāng)有人問(wèn)到你你最喜歡的電影,電影明星或者電視明星時(shí),你很可能會(huì)反射性地說(shuō)出他們的名字…
-
歐美娛樂(lè)圈高學(xué)歷學(xué)霸(歐美名校明星學(xué)霸)
娛樂(lè)圈總被槽是文化沙漠,九漏魚(yú)(*九年義務(wù)教育漏網(wǎng)之魚(yú))集中地,但是還有這樣一批人,他們僅憑一己之力,就拉高了娛樂(lè)圈的平均學(xué)歷。2022…
- 歐美娛樂(lè)圈簡(jiǎn)稱什么(美國(guó)的娛樂(lè)圈叫什么)
- 歐美娛樂(lè)圈規(guī)則(國(guó)外娛樂(lè)圈規(guī)則)
- 歐美娛樂(lè)明星能從政(有意大利血統(tǒng)的美國(guó)明星)
- 歐美娛樂(lè)時(shí)尚前沿(娛樂(lè)時(shí)尚前沿)
- 排列五開(kāi)獎(jiǎng)結(jié)果第2022055期一等獎(jiǎng)中出105注?彩票開(kāi)獎(jiǎng)結(jié)果排列五